?

Log in

Previous Entry | Next Entry

Lorem Ipsum :)

                                 
                                         
                               
                             
                                 
                               
                                           
                                         
Мое хайку
                             
leaf in the wind...
for a breath I imagine
an end like this
                                       
лист на ветру...
привиделось на миг
вот так и я уйду
                                         
опубликовано в журнале Tinywords:
                 
Tinywords logo
                                               
                                         
Спасибо Владу tsikori за помощь с первой строчкой и Наташе taysha за перевод на русский :)
                                                         
                                                                 

                                                       

Comments

( 24 Comments — Leave a comment )
andreochka
Mar. 7th, 2013 08:33 pm (UTC)
Congrats, Roman! ;)
shiro_ki
Mar. 8th, 2013 04:52 am (UTC)
ура! приятно :)
romanly
Mar. 8th, 2013 07:07 am (UTC)
Спасибо! С 8 Марта Вас :)
shiro_ki
Mar. 8th, 2013 07:09 am (UTC)
спасибо!
romanly
Mar. 8th, 2013 07:08 am (UTC)
Thanks, Andrea, I'm really glad you like the poem :)
reflex_blue
Mar. 8th, 2013 11:16 am (UTC)
поздравляю :)
romanly
Mar. 8th, 2013 03:23 pm (UTC)
Катя, спасибо!
a_il
Mar. 9th, 2013 06:50 am (UTC)
Поздравляю! )
romanly
Mar. 9th, 2013 10:32 am (UTC)
Толя, спасибо!
wetlin
Mar. 9th, 2013 11:24 am (UTC)
Роман поздравляю, новых успехов.
romanly
Mar. 9th, 2013 12:03 pm (UTC)
Витя привет, спасибо! И тебе! Как зима прошла?
wetlin
Mar. 9th, 2013 01:54 pm (UTC)
В целом неплохо, но написал мало - суета сует)
sergosha
Mar. 9th, 2013 04:25 pm (UTC)
Роман, поздравляю
хотя поздравлять надо читателей, в которых попадает сти
:)

лист по ветру -
что если и я так..

извини за попытку к переводу:)
romanly
Mar. 9th, 2013 04:29 pm (UTC)
Сергей, спасибо что зашёл! И я согласен насчет читателей - если есть люди, в которых сти попадает - значит это не просто так... А перевод твой нравится - он более оптимистичен, чем тот смысл который я вкладывал когда писал...
sergosha
Mar. 9th, 2013 04:48 pm (UTC)
понимание, само по себе, интересный феномен :)

почему, что-то задевает, а что-то летит мимо
отчего, однажды попавшее в яблочко, с течением времени оказывается в молоке и т.д. и т.п.

вот ты считаешь мой вариант более оптимистичным
конечно, он может быть прочитан как несколько о другом, чем сти
а может читаться и в духе твоего
romanly
Mar. 9th, 2013 04:56 pm (UTC)
Да, конечно можно понимать и так и так, но мне кажется что если поставить их один рядом с другим то твой более позитивный что-ли... А в хайку кроме перевода есть ведь и еще одна плоскость - одну и ту же тему можно по разному интерпретировать - приставить крылышки перцу - или оторвать их у стрекозы. А насчет яблочка с молоком - я в этом вижу тоже две стороны. Одна - это проверка временем. С течением времени сиюминутные и плоские вещи исчезают и остаются те, которые громче задевают струнки.... но бывает и так что вдруг всплывает то что поначалу не считалось таким уж великим...
sergosha
Mar. 9th, 2013 05:38 pm (UTC)
понимаю, где в моем сти для тебя больше оптимизма
но и в твоем, горечь становится заметна тому, кто отрыв листа от ветки считает концом его (листа) жизни и/или т.п., а это определенные и согласованные в культуре способы видения и использования языка
в нашей культуре и языке нпр. волос наделен индивидуальностью много меньшей, чем лист и потеря волоса не вызывает широкого метафорического сдвига
(не знаю, понятно ли выражаю свою мысль)

для тех, кто видит за полетом листа его уход, именование ситуации (ухода) не требуется, и в подобной аудитории мой вариант оказывается практически неотличим от твоего сти
другое дело, что подобная аудитория может быть совсем мала:)

извини, выдерну одну, задевающую меня фразу – «проверка временем» для пояснения и в пример того, что говорил выше
эта проверка временем - фигура речи, штамп :/
применить её к произведению для меня всё равно, что классифицировать людей и проявлять к ним своё отношение по их профессии
она ничего не поясняет по сути:(
не «прошедшее проверку временем» способно с тем же самым временем возвращаться:)
что и происходит постоянно
заезженная пластинка, надоевшая еще лет двадцать назад вдруг обретает (на миг:) утраченное и какое-то новое очарование и т.п.
romanly
Mar. 9th, 2013 05:46 pm (UTC)
Насчет проверки временем - тот сценарий о котором ты говоришь - я упомянул :) Говоря о наших "баранах" - считающиеся классическими хайку сохранялись по обоим сценариям - или как в случае с Басе - его школа со временем приобрела позицию ведущей не будучи единственной, или как в случае с Бусоном, который приобрел статус наследника Басе в результате пиара который обеспечил ему Сики, через много лет после его (Бусона) смерти.
sergosha
Mar. 9th, 2013 06:05 pm (UTC)
Ром, так я и не спорю, а поясняю своё видение:)

мне кажется, говоря о произведениях, часто забывают о людях, через которых только и есть возможность говорить о произведениях
конечно, классичность можно обеспечить и пиаром, и она может сложиться с течением времени, но и в том и в другом случае классическое существует лишь до тех пор, пока есть конкретные люди, придерживающиеся традиции, в которой произведение считается классическим

в нашем случае:) есть возможность прочитывать и сти и вариант с учетом того, что есть разные традиции, есть люди по-разному видящие классичность и т.п.:)
romanly
Mar. 9th, 2013 06:08 pm (UTC)
Со всем этим не могу не согласиться :)
radion_sveter
Mar. 12th, 2013 01:35 pm (UTC)
здорофско :)
и стиш :) и што опубликован :) а сам главно - што делал ево - вместе с друзьями :)))
romanly
Mar. 14th, 2013 03:06 pm (UTC)
Рад, спасибо! Бывает так - приходит незнамо откуда :) А друзья да, помогли ещё как :)
muromasa
Mar. 14th, 2013 01:58 pm (UTC)
отличный стих
romanly
Mar. 14th, 2013 03:05 pm (UTC)
Инна, спасибо! Я рад что тебе нравится :)
( 24 Comments — Leave a comment )